Обучение английскому языку за рубежом - разнообразие
По историческим причинам так сложилось, что на протяжении более двух сотен лет английский язык широко использовался во многих частях мира. Однако только сравнительно недавно английский стал по праву считаться международным языком. И если вы хотите, чтобы вас понимали в любом уголке мира, вам просто необходимо знать, какой вариант английского языка использовать, например, в Японии или в Перу. Сегодня мы предлагаем разобраться в его огромном разнообразии.
Англия – родина английского языка, но язык этот неоднороден. Все национальные разновидности языка противопоставляются основам нормативной грамматики лондонского английского. Такой вариант нормативного английского называется Standard English (StE) – «стандартный английский» или BBC English, и изучают его в большинстве стран, где английский язык не считается родным. Произношение соответствующее стандартному английскому языку принято называть Received Pronunciation – «королевский английский». Такое произношение характерно для людей высшего класса, звучит немного снобистски и небрежно, и не является единственным языковым вариантом. Жители Англии без должного уровня образования используют в своей речи диалекты, один из которых берет свое начало в Австралии, другой же лондонский диалект, играющий существенную роль, называется "кокни".
Для того, чтобы добиться успеха, обучение «стандартному английскому» языку за рубежом - необходимость. В повседневном же общении существуют другие варианты языка. Лингвисты выделяют 2 фактора, влияющие на произношение: уже упомянутый социальный, а также географический. Это значит, что в различных районах Англии существуют различные варианты английского языка.
Английский, на котором говорят в Ирландии отличается от того, на котором говорят в Англии (хотя бывает, что в некоторых районах Ирландии это не очень заметно). Акцент лишь малая часть. Как и в любой стране акценты меняются от района к району, и Ирландия здесь не исключение. И хотя на общее понимании речи это не влияет, существуют некоторые разновидности языка, которые очень трудно определить. Вообще ирландцы говорят достаточно быстро, даже при обучении английскому языку за рубежом, что в свою очередь усложняет восприятие сказанного. За счет этого в словах теряются окончания, и это может привести к путанице. Очень интересной особенностью ирландцев является то, что они склонны резко менять интонацию в середине фразы, и слушающему может показаться, что ему уже все сказали, хотя на самом деле это лишь вступление. Такая манера забавна, но из-за нее сложно «настроиться» на усвоение акцента.
Канадский английский является разновидностью британского языка.
Канадское произношение - это нечто среднее между британским и американским
языками, хотя ближе к британскому. Также интересен тот факт, что в каждой
провинции, в свою очередь, используются разные варианты английского.
Объединенные чувством собственной индивидуальности, канадцы не на шутку
рассердятся, если услышат, что их речь наполовину британская или наполовину
американская, а не их собственная. На самом же деле, диалект может считаться
гибридом исходя из своей истории, а определенной формой язык считается в
условиях постоянного использования. Итак, канадцы могут с уверенностью заявить,
что говорят на конкретной разновидности английского языка, предшественниками
которого является американский и британский языки.
Австралийскому английскому свойственен характерный акцент американского и британского языков. Австралия впервые стала английской колонией менее двух веков назад. Исходя из этого, неудивительно, что языковой акцент в Австралии более всего схож с британским акцентом нежели чем с американским. Принимая во внимание огромную территорию страны, невозможно точно определить акценты, и здесь скорее всего можно говорить лишь о разнице между городским и сельским вариантом английского языка. Образованная часть населения говорит на языке, близком к Received Pronunciation.
Говоря о новозеландском английском, можно обратить внимание лишь на то, что он напоминает вариант языка удаленных районов юго-восточной Австралии. Носители английского языка из других стран обычно не могут найти разницу между языком Новой Зеландии и Австралии. А разница на самом деле несущественная - меняется лишь произношение гласных. Хотя Kiwis (так называют себя сами новозеландцы) имеют свой удивительно интересный сленг. В целом же считается, что австралийский и новозеландский варианты английского ближе всего к классическому британскому, так как основное отличие заключается в мелодике.
Не смотря на то, что существуют еще множество разновидностей английского языка, американский и британский английский является основными вариантами, которые преподают практически во всех языковых школах. Основным правилом в американском языке – это стараться придерживаться конкретно выбранного варианта, так как их существует огромное множество. Разница между этими двумя языками заключается в основном в более простом отношении к грамматике, употреблении лексических синонимов и в произношении. Это сразу чувствуется после просмотра американского фильма.
О разновидностях английского языка написано множество книг, статей, научных работ. Но кто может лучше всего рассказать об этом? Правильно. Тот, кто сам побывал в англоговорящих странах и на собственном опыте почувствовал все разнообразие обучения английскому языку за рубежом!
по материалам MBA
Еще статьи
Для получения дополнительной информации об обучении английскому языку за рубежом обращайтесь:
info@i-mba.ru
или по телефонам: +7 (095) 740-5972, 747-7911, 747-2173
|